为六弦琴而作.影子的颂歌
书名:为六弦琴而作.影子的颂歌
作者:博尔赫斯
[1] 《约翰福音》第一章第十四节
由于神奇的作用,
我奇怪地娩出腹中。
我身不由己,为形骸
和谦恭的灵魂所禁锢。
我体会了记忆
—永不相同的钱币。
我体会了希望和恐惧
—没有把握的未来的两种面目。
我经历了不眠、入睡、梦境、
无知、肉欲、
理智的笨拙的迷宫、
人们的友谊、
狗的神秘的依恋。
我得到过爱戴、理解、赞扬,
被钉在十字架上。我喝干了苦酒。
我亲眼看到从未见过的景象:
夜晚和它的星辰。
我经历了顺溜、粗糙、崎岖不平,
我尝过蜜和苹果的滋味,
焦渴的喉咙里水的感觉,
手掌里金属的重量,
人的声音,草地上的脚步声,
加利利雨水的气息,
高处鸟的鸣声。
我也尝到了苦涩。
我把这篇文字托付给任何一个人;
它绝不是我想说的东西,
但永远是他的反映。
这些符号来自我的永恒。
写诗的是另一个,不是他今天的代笔人。
明天我将是虎群中的一只虎,
将在它的丛林中传道,
或者将是亚洲的一株大树。
有时我深情地怀念
那间木工房里的气味。
[2] 赫拉克利特
第二个黄昏。
深入睡梦的夜晚。
净化和遗忘。
第一个黄昏。
曾是黎明的早晨。
曾是早晨的白天。
将成为疲惫的下午的众多的白天。
第二个黄昏。
时间的另一个习惯—夜晚。
净化和遗忘。
[3] 《鲁拜集》
回来吧,波斯人的月亮
和荒凉黄昏的朦胧金光。
今日之日不可留。你已登鬼录。
你是面庞已成尘埃里的一个。
[4] 呼唤乔伊斯
我即他人。我是你固执的严格
所拯救的一切人。
我是你不认识而又拯救的那些人。
[5] 布宜诺斯艾利斯
布宜诺斯艾利斯是我从未到过的另一条街,是街区和最深的庭院的隐秘中心,是门脸掩盖的东西,是我的敌人(假如我有敌人的话),是不喜欢我的诗歌的人(我自己也不喜欢),是我们可能进去过但已经忘记的小书店,是为我们演奏而我们不熟悉的米隆加舞曲,是已经消失和将要出现的东西,是后来的、陌生的、次要的,既不是你的也不是我的城区,是我们不了解而又喜爱的东西。
[6] 祈祷
我的嘴曾用我熟悉的两种语言千百次地说过祈祷文,以后也会再说,但我对它只是一知半解。今天,一九六九年七月一日早晨,我想试着说一遍我自己创意而非传统的祈祷。我知道这是一件要求超乎常人的真诚才能做到的工作。首先,我显然不能提出要求。要求我的视力不衰退是痴心妄想;我知道千千万万眼睛明亮的人并不特别幸福、正直、明智。时间的进程是因果联系,因此要求任何恩惠,哪怕是微不足道的恩惠,也就等于要求打断那铁的联系中的因果环节,要求打乱时间的进程。谁都没有指望这种奇迹的资格。我不能请求宽恕我的过错;宽恕是别人的行为,只有我才能拯救自己。宽恕能净化被伤害的人,而不是伤害者,宽恕同伤害者几乎毫不相干。实际上,我意志的自由也许并不存在,但我可以给予,或者在幻想中给予。我可以给予我所没有的勇气;我可以给予与我无缘的希望;我能激起人们学习我自己不太明了的东西的愿望。我希望人们把我当作朋友而不是诗人留在他们记忆之中;希望有谁吟诵邓巴、弗罗斯特或者那个午夜看到淌血的树,看到十字架的人的诗句,想到第一次是从我嘴里听到那诗句的。此外,我什么都不在意;我希望早早被人忘掉。我们不了解宇宙的安排,但是知道清晰的推论和公正的行为将有助于这些不为我们所知的安排。
我愿彻底死去;我望同我的伙伴—我的躯体—一起死去。
评论